diane-de-prima

Carta revolucionaria #63. Diane di Prima

diane-de-primaRoberto Acuña, escritor mexicano y colaborador de La Otra, nos comparte los poemas de Diane di Prima, poeta estadounidense de la Generación Beat, en traducción de Ambar Geerts Zapién.

 

 

 

Carta revolucionaria #63
Diane di Prima

 

Carta revolucionaria #63

Liberen a Julian Beck
Liberen a Timothy Leary
Liberen a siete millones muriendo de hambre en Pakistán
Liberen a todos los presos políticos
Liberen a Angela Davis
Liberen a los hermanos Soledad
Liberen a Morton Sobel
Liberen a Sacco & Vanzetti
Liberen a Big Bill Hayward
Liberen a Sitting Bull
Liberen a Crazy Horse
Liberen a todos los presos políticos
Liberen a Billy the Kid
Liberen a Jesse James
Liberen a todos los presos políticos
Liberen a Nathan Hale
Liberen a Juana de Arco
Liberen a Galileo & a Bruno & a Eckhart
Liberen a Jesucristo
Liberen a Sócrates
Liberen a todos los presos políticos
Liberen a todos los presos políticos
Todos los presos son presos políticos
Cada fumador de mota es un preso político
Cada asaltante es un preso político
Cada falsificador es un preso político
Cada chico enojado que rompió un vidrio un preso político
Cada puta, padrote, asesino, un preso político
Cada pederasta, dealer, conductor ebrio, ladrón
cazador furtivo, huelguista, esquirol, violador
El oso polar en el zoológico de San Francisco, preso político
Tortuga anciana sabia en el acuario de Detroit, presa política
Flamencos muriendo en el parque turístico de Phoenix, presos políticos
Nutrias en el Tucson DesertMuseum, presas políticas
Ciervos pastando detrás del alambrado en Wyoming, presos políticos
Perritos llaneros envenenados en Nuevo México, bajas de guerra
(Fosa de águilas doradas de Wyoming, un campo de batalla)
Cada niño en la escuela un preso político
Cada abogado en su cubículo un preso político
Cada médico lavado del cerebro por la AMA un preso político
Cada ama de casa una presa política
Cada maestro mintiendo con dientes tristes un preso político
Cada indio en su reserva un preso político
Cada negro un preso político
Cada joto escondiéndose en un bar un preso político
Cada adicto inyectándose en un baño un preso político
Cada mujer una presa política
Cada mujer una presa política
Tu eres un preso político encerrado en cuerpo tenso
Tú eres un preso político encerrado en mente rígida
Tú eres un preso político encerrado a tus padres
Tú eres un preso político encerrado a tu pasado
Libérate
Libérate
Yo soy presa política encerrada en hábito de ira
Yo soy presa política encerrada en hábito de avaricia
Yo soy presa política encerrada en hábito de miedo
Yo soy presa política encerrada en sentidos entumidos
Yo soy presa política encerrada en carne adormilada
Libérame
Libérame
Ayuda a liberarme
Libérate
Ayuda a liberarme
Liberen a Barry Goldwater
Ayuda a liberarme
Liberen al Gobernador Wallace
Liberen al Presidente Nixon
Liberen a J Edgar Hoover
Libérenlos
Libérate
Libérenlos
Libérate
Libérate
Libérenlos
Libérate
Ayuda a liberarme
Libérennos
BAILA

 

Oracion a las madres

Dicen que ustedes aún rondan aquí, quizá
en las profundidades de la tierra o en
alguna montaña secreta, dicen que
(aún) caminan entre los hombres, dibujando signos
en el aire, en la arena, advirtiendo advirtiendo tejiendo
la figura torcida de nuestra liberación, ansiosas
mas no apuradas. Cuidadosas. Caminan entre cazos, salen del
cristal, curan con el sagrado brillo de sus
ojos oscuros, dicen que muestran
un rostro verde en la selva, llevan azul
en la nieve, presencian
los nacimientos, bailan sobre nuestros muertos, arrullan, cogen, abrazan
nuestro cansancio, ustedes aún rondan aquí, murmuran
en las cuevas, advierten, advierten & tejen
la urdimbre de nuestra esperanza, juntan manos contra
la maldad en las estrellas, O lluvia
veneno sobre nosotros, ácido que carcome
nos despiertan de las pesadillas cual niños, nos libran
de los devoradores que no puedo nombrar
los hombres de hierro que caminan
sobre toda nuestra substancia, machacando carne
la hacen pantano

 

Dentro de la otra

Me siento desvanecer
en tus manos, mi cabeza
se agacha un poco, siempre, con tristeza
una mujer
de El diablo en el cuerpo
o Symphonie Pastorale, más delicada
de lo que he sido
Caigo en ello
fácilmente
Estoy tan cansada

Siento que me agacho
en tu mirada, dejo
el ruido y la salud, me volteo
de un lado a otro
centelleando
casi desaparezco

en tu preocupación
y amor

 

 

Diane di Prima (1934) es una poeta estadounidense de la Generación Beat. Se dedica a escribir poesía, prosa, teatro y memorias. Es pintora, maestra, activista social y autora de casi cuatro docenas de libros, algunos de ellos traducidos a más de veinte idiomas. Fue editora de una revista de poesía experimental y tuvo varias prensas en las cuales produjo importantes obras de la contracultura literaria. Antes de irse a vivir a la costa oeste, donde reside ahora, radicó muchos años en Nueva York, y fue miembro activo de los círculos de poesía y teatro experimental de la mitad del siglo XX.

 

Ambar Geerts Zapién (1983) es egresada de Lenguas Modernas de la Universidad Libre de Bruselas, donde escribió una tesis sobre el neochamanismo estadounidense de los años 1960. Actualmente cursa el doctorado en Letras en la UNAM, con una investigación sobre la obra neoyorquina de Diane di Prima. Es traductora independiente de textos académicos y literarios.