Quisiera empezar esta pequeña introducción a la traducción que hice mencionando las ideas del ensayo “La Tarea del Traductor” de Walter Benjamin, crítico y filósofo …
Leer más »
Quisiera empezar esta pequeña introducción a la traducción que hice mencionando las ideas del ensayo “La Tarea del Traductor” de Walter Benjamin, crítico y filósofo …
Leer más »la poesía como arma absoluta de libertad
«Se inició la tierra de Ishtar en la tragedia,
me susurró el Louvre.
Y añadió: «Así como si …
«La luz impalpable e ingrávida es una energía que hace crecer los árboles y los tallos del trigo hacia arriba, a pesar de la gravedad. …
Leer más »Ricardo Virtanen [pronúnciese Vírtanen] (Madrid, 1964) es, desde siempre, un cultivador de las formas breves, como el epitafio —así se titula uno de sus poemarios: …
Leer más »Uniendo vías
Esos adoquines y las vías abandonadas ,
se unían a otras vías, en otra ciudad.
Uniendo esas calles lejanas y cercanas
creando una …
[Camilo Bogoya. Dédalo. Medellín: Editorial Universidad de Antioquia, 2020, 187 pag.]
Leer Dédalo es ir desenredando una madeja en un laberinto cuyos muros no están …
Leer más »/ la imagen / puede / contener /
/ rostros / en / mascarillas /
la imagen puede contener cielo mar sol nubes agua …
Leer más »“¿Existe, nos preguntamos, algún lenguaje secreto que sentimos y vemos, pero nunca expresamos en palabras y, si es así, podría hacerse visible a nuestros ojos?» …
Leer más »Carta abierta a Claudia Sheinbaum, Rosaura Ruiz Gutiérrez y Claudia Curiel de Icaza
José Manuel Recillas
Poeta y Presidente fundador de la Academia Mexicana y …
CUCHILLO
Hay tiempos que se detienen
como un paso fuera de vía
como barca escondida al faro
como despiadada orfandad de besos
En el desenfreno …
Leer más »I
Cuando cierro los ojos, puedo verlo:
malherido, gimiendo bajo el cielo,
retorcido en medio de la lucha invernal.
Sobre su cuerpo debieron caer los …
Leer más »I. Shams Tabrizi (1185–1248) narra la historia de un hombre sabio y un clérigo. El clérigo recitaba el texto sagrado, lo que llevó al hombre …
Leer más »Juan Vadillo ha dado rienda suelta a su deseo y a su imaginación, asimismo a su respiración lírica y a la posesión del objeto deseado …
Leer más »* Traducciones de Hou Xiwen
Afección Bajo La Nieve (雪中情)
Nieve, flota en el aire
En la tierra
Que ha esperado todo el invierno…