Poemas :
María Belén Milla Altabás

LE ABRO DELICADAMENTE LAS PIERNAS A MI ESPOSA

Todo lo que obtengo de ti es esta
                                 mañana de huelga
que ha bloqueado la carretera
                                 en el centro de la capital fueron
arremetidos por el dios del progreso
                                 y tu cara y los
decibeles de tu cara
                                 quedaron atrapados en las manifestaciones
de los grupos humanos
                                 en su desplazamiento entre las provincias
en su trayectoria hacia
                                 el cariño
me preguntas si veo la casa que está ardiendo
                                 en el noticiero como un furioso
jardín central
                                 sólo yo
puedo oírte sabes ejercemos
                                 la ternura con ferocidad
no te conmoverás por lo real con ningún
                                 fulgor te cuidarás de la muerte
ningún amor congelado podrá con nosotros
                                 una res es solo
una res
                                 come lo que cazas
cuida las instituciones
                                 identifícate con el desarrollo
piensa en el futuro común intenta
                                 recuperar tu rostro
entre las flores
                                 tu ano
hierático
                                 es la soledad que toco
con la parte más blanda de mi cuerpo
                                 el corazón frente al mal
no significa nada

 

YO LA VI SANGRAR DE PIE

Estos son los cuerpos que renuncian
nos colocamos el amor como una túnica que jadea
las consecuencias quedarán en el futuro: rudo, eviscerado
templanza, ser
la belleza es un lugar salvaje del que no se vuelve
usemos las palabras con fervor porque vamos a morir
no tolero su sol y bajo él me tiendo
quise decirle que aceptaba el valor de su moneda: el pellejo
que heredamos los testigos
quise decirle que aceptaba el tránsito de su moneda
desde su origen hasta el mío
mamá era entonces subterránea
no sabía ver adecuadamente por una claraboya
caímos de su cubierta
la cargué como pude
la coloqué en la mitad de mi vida como una flecha apuntándome
a la cara
elevé el mundo para que su mirada alcanzara los objetos
y los deshuesara
así fuimos hijas
así nos parimos
no era amor
era la sangre de la especie
la que nos movía

LUCRECIO, AMIGO

Para Jerónimo

Un mundo festivo es un poder que no merecemos
hubo un amor como un rebaño herido en el futuro: aquí
el vínculo,
                   la yegua y el pelo
de yegua en el método más firme de las cosas
he de llorar por
                     un motivo hermoso colocado
como un premio entre las personas
hubo un amor y hubo soberanía
y lenguajes como metrópolis estallando los pechos
y hubo lo pequeño
el amor se traslada igual que murmuraciones entre
las repúblicas llenas de jardines
desbordándose como un dios menor sobre
la historia del mundo: criaturas, gozos
naturales, noticias,
noticias
la historia del mundo es un verso peruano
hiriendo a los elementos
hubo un amor            hubo un pensamiento gritando
no la masa, no
el poder
lo que amo me atraviesa como un aceite azul
en la gimnasia de los fragmentos y las cosas
un verso peruano daña distinto:
                                                          yegua y este amor
pelándose suave como una callada matemática.

 

HISTORIA DEL ARTE

Un buen soldado
goza el síntoma y agradece
extremada la síntesis, querido
la terrible belleza
es la mejor escolta
piensa en Veronese
su cuadro de Venus y Adonis
docta niña:
aquí el asombro
Adonis muere cazando un jabalí
es otra forma de entender
los fundamentos geométricos de la belleza
todo alude al sexo y a la caza
si soy tu pequeña bestia
tu contrincante
el jabalí, mi
colmillo curvo
nadie habla del señuelo
la forma en que mi hermoso coño
rasga tu media

 

LO QUE IGNORO DE MI AMANTE

Será el más beato en su país agrícola
en su discurso habrá tormentas azul
                                             pálido, carnes
desde ahí recibirá el reclamo del sol
sobre qué lugares viene tu cabeza
volando? y otras
             preguntas
que responderá a la manera común
empellejando toda
                     aquella belleza del cariño inútil
dándome talla suficiente para entrar
en el furioso torneo de las cosas
mi cuerpo será como el de cualquiera
es decir vasto                es decir dispuesto
como una traducción sincera del mundo
desde ahí me mirará hasta suavizarme
germinarán las papas y
                      la hierba
                      y los labios altos
habrá lo semejante       habrá la primera edad
del deseo se dirá que es azul y
                                longitudinal
ya no serán estos los actos nulos de la ternura
será el corazón en grosso modo
lo que hasta entonces era recubrirse será
                                       y será y será
para romper el mundo del cálculo
con su política solar         con su pene      con su voltio
y el mundo del cálculo se romperá
nos salvarán los bellos enunciados
y en su destello primitivo
él sabrá
sabrá acariciar
el cuerpo campesino de Dios

 

SEREMOS HERMOSOS

Ocupada en mejorar cierta técnica
ocupada en llamarme tu yegua, la combativa
una manera de mantenerse con vida
sobre las superficies de tu penúltimo torso
de ser rotunda como tú
avanzo como un pez espada a tu garganta
desde que la verdad se hizo idiota entre nosotros
yo me pronuncio
en el color cian y en el proyecto yo
me pronuncio
en la felicidad frágil
en el magnífico sapiens
en la vida quieta
me presento en el mundo así
a la manifestación
acudo así
al lugar donde las canciones
se cubren con tus vellos
y con tu prepucio
los adornos favoritos de Dios
ven, gira
hacia mí como un lenguaje que se marcha
esta es la suma de tus partes
este es el enunciar terrible de las cosas
seremos hermosos como un sol fuerte
defenderemos tu corazón laico
seremos hermosos no
nos gobernarán
no amaremos
desde las esquinas ordenadas del mundo

 

LOS BIENES DESEABLES

Ninguna épica en vadear arriesgado
en la fuente de soda
yo era un muchacho sencillo
como un mueble
me pareció verte era
lo que me decían siempre
me pareció verte en la calle 5
paseando a un perro marrón y alto
me pareció verte pero yo
nunca estaba en esos lugares
mis caballos no ganaban nada
mi mano era mala
la merienda difícil
el cariño me llegaba como el olor de una
barbacoa en la casa vecina
con hermosos niños y jazmines
y cubertería de plata
ojalá funcione decía
ojalá un perro grande
sentado en las puertas
parecía bravo tu perro
muerde?
y supe
la única manera de expresar el amor
es negándolo

 

EL ADVERSARIO DE LA LUZ

Sobre Dios y la tarde
     sobre ese enigmático nombrarse
como mamíferos del ser y de las cosas
              esta es la altura de mi deseo
el dorso de una soledad que se ofrece a sí misma
    para acariciarle la grupa
              demando un amor bárbaro
    demando la dimensión de tus genitales en el jardín
para comprobar la última premisa
              del mundo excepcional
    y del mundo corriente
este es el hombre que me dio estatura
              el adversario de la luz
persistirá cuando el amor se convierta
    en una cuestión privada
cubrirá el territorio con sus soldados furiosos
y nos miraremos como un triunfo de lo íntimo
    las cosas que conoceremos serán auténticas
           y serán resplandor
    nadie sospechará
           no preguntarán a dónde voy
atravesando constantemente un túnel
                                                                       a dónde
cuando en realidad
como un cascabel inquieto en mi pelo
                                                                       estaba tu risa

 

POEMA DEL VELLO

Leal a su mandato solar
                                     leal a su fauna
              crecí sana en el nuevo orden
nos comprometimos con los hechos naturales
                                                   y las guerras
hubo pezones, derrames,
frutas
        muy azules, una mujer como un alambre pelado en
el centro de lo real
escandalizamos al restaurante con la estampa
        del santo local martirizado por su fe
a cambio confiamos
                    en un dios que hervía
              en su sombra nos congregamos para besar
                    y ondular con dignidad la casta y el corazón
              en una serie de encabalgamientos y decretos
              y dolce
                    stil novo y toda
        esta sinceridad de la naturaleza trovando
              la lengua el brillo labial la placenta
                                                                 el Pentecostés
y el amor perlado como una novia sudando
adiviné sus nalgas, sus cosas propias
            y su vello
digno como es digno el vello de quien
                          está esperándote en las fronteras
              para endurecernos como bóvedas
                                                                             y muerdo
su pubis tornasol, muerdo
                                                  las bóvedas
                 muerdo las fronteras
                       todo me funda
                            en la espalda el amor
                       y creo en los dientes
                       y el corazón a dónde
                       dónde el corazón siamés
                                    si la vida es un decir inmenso
                       si creo en un muslo
                                    avanzando río plateado
               hacia mi boca:
                               témenos
                                    como un anzuelo brillante
el cuerpo es una flecha que disparamos sin ver

 

*

Al cuerpo nuevo y ligero
          a su rubí jovial bailando en el techo
                                                       de los afectos:
                                  soy
y daño este mundo amado
                                             con sus propios
                      postulados azules

me despliego
                       gallarda sobre la luz

soy lo que averigüé de un cuerpo en lugares con prisa

aquí
         donde la verdad se defiende
desuella mi corazón como un pato negro

aquí
         en el único pacto
                                        posible con el mundo
                           huye de mí
como si negociaras un abismo

 

María Belén Milla Altabás, nació en Lima en 1991. Es doctora en Estudios Literarios por la Universidad Complutense de Madrid y magíster en Estudios Medievales por la misma universidad. Es autora de los libros de poemas Amplitud del mito (Alastor, 2018 y Liberoamérica, 2019), Todas las Nancys (Liliputienses, 2022) y Poema de las emociones comunes (Lustra Editores, 2023 y Ultramarinos, 2024). Así mismo, publicó el libro de investigación El príncipe travestido. Género, transgresión y violencia en la Tercera Parte del Florisel de Niquea de Feliciano de Silva (Guillermo Escolar, 2022). Participó como traductora de la antología bilingüe de José Watanabe Todo cuerpo es tótem (Artepoetica Press, 2019), coordinada por la Universidad de Nueva York y la Pontificia Universidad Católica del Perú. Es parte de la antología de poesía Estrellas vivas. Antología de poesía cursi (Letraversal Poesía, 2024), compilada por Berta García Faet y Juanpe Sánchez López en España. En marzo de 2025, realizó una residencia de escritura en la Villa Valmont, en Burdeos, gracias a la asociación cultural KLAC (Kaléidoscope Laboratoire Culturel), donde publicó Un soleil brûlant entre les dents [Un sol quemando entre los dientes] (Éditions KLAC, 2025), poemario bilingüe traducido al francés por Patricia Houéfa Grange.