tobias-burghardt

Tobías Burghardt. Muestra poética

tobias-burghardtPoeta, ensayista, antólogo, periodista cultural y editor. Sus poemas han sido traducidos a 25 idiomas y él mismo ha traducido al alemán a numerosos poetas. Nació en Essen-Werden (Alemania) en 1961, pero ha residido por largas temporadas en La Paz, Bolivia y Buenos Aires, Argentina. Reside actualmente en Stuttgart, Alemania.

 

 

 

Tobías Burghardt. Muestra poética

 

Orillas 1-3

a Juan Gelman

1 (Nocturno)

Algunos recovecos del sueño
dan refugio a cuanto nosotros
como otrora apenas volveremos a ser.
Un caballo y la esquiva memoria
por una pista extrema.
O te encuentras con un obstáculo sigiloso
en las copas.
Mas ¿quién sabe
cuántos anteceden
todavía?

 

2 (Réquiem)

Ya abres la ventana lateral
al saúco deshojado, la otra mano,
yo digo que entre la intemperie,
el balbuceo de la hojarasca,
a respirar un poco en la penumbra
como todo pasa por umbrales,
a deletrear la palabra perdida,
el temblor de cada nombre
paulatinamente multiplica
nuestro alfabeto de sombra.

 

3 (Addenda)

Aunque un lunes de lluvia
no permite otra cosa que poner
palabras en el arroyo, dejarlas
volverse barro de nuevo o tal vez
un ronroneo en la ventana, ofreces
a media luz su sitio a los dos,
un pequeño islote a la deriva.
Sólo queda esta mirada nocturnal
que ya nada ve. Nos queda no sólo
lo que, para no quedarse, no queda.

 

Pasado mañana, hoy o mañana ya

Llovía, sobre el mar llovía anoche,
un viejo pescador masculla «depende»
y concluyo «de tantas cosas», a ver si los peces
prefieren la cercanía costera o no, el eco
de gaviotas en medio del horizonte, ¿quién sabe?

No siempre, ni mucho menos cada día,
se reúnen los treinta y tantos
en este lugar, al sol más alto
de la hora, si d-s quiere,
después del reparto entre los gatos.

Las miradas se entrecruzan, fijamente,
hacia abajo, al suelo donde
descansan sobre bandas de mimbre
lenguados, rodaballo, rayas y sepia,
dichas de la madrugada de su pesca.

Sólo miran y no se miran entre ellos,
algunos quizá se saludan, pero quedan
sin reconocerse entre ellos, el tiempo se detiene,
otro pescador cierra cantando a media voz
su abanico de números disminuyendo.

No te enamores nunca de un pulpo,
podría ser en vano, todo esto ya corre
desde hace mucho, como si fuera recién ahora,
no todos los días se reúnen los treinta y tantos,
Mariano, Paco, Josip, Avramle, la Roite y Tevie.

 

Monólogo de la fuga a la gruta fenicia

a Juan Manuel Roca

El agua inscribe en la roca
los recuerdos de un ojo que nada ve,
su memoria de la tierra.
Todo sigue siendo uno, sólo nosotros
vamos y venimos como las olas de la marea
en el espejo que nos enseña su airosa faz
que somos nosotros mismos.
Miramos tan incrédulos que hace mil
ciegos e ignotos años:
Aquí está trazado en piedra.

 

Agua de la casida

Un mendigo peregrino sin corcel nesecita sólo de un par de zapatos,
sin embargo vago insomne, perdido en la quebrada del monte,

te atisbo en el fulgor de grava estelar en la noche de luna nueva,
aún sin pie, casi despejada, y sin pezuña,

tú ya esperas en el linde de las dunas junto al junco del arpa fluvial,
yo persigo por la retina de párpados la huella hacia ti.

Abū Tammām
(788-845 / Jasim  – Homs – El Cairo – Damasco – Mosul – Armenia –
Bagdad – Samarra – Chorasan – Ma’arrat un-Nu’man/Idlib – Mosul)

 

Así habló Al-Buhturī

Recogiendo berberís me doy cuenta:
todo es también una cuestión del ángulo.

Los frutos se allegan a las miradas de los dedos:
luego no es tan sólo el ángulo, sino la medida.

De ambos lados de la piel se redondea la visión
y cada cual abraza el sol azafranado de hoy.

Abū Tammām

 

Chiquez

En la copa del pino ronronea la luna:
el gato pone su oreja en mi mano,
enciende el fuego de su ojo:

La infancia es como una rosa,
es una rosa,
como una rosa.

Abū Tammām

 

Nigunim 1–3
(Improvisación jasídica)

 

1 – (Ojos)

Si alguien está muriendo,
camina a los lugares conjuntos,
muere, (ya) ha muerto,
recuerda los tiempos conjuntos,
sin sentido cantando,
escucha los sonidos conjuntos,
para nacer de otro modo,
no digas ni una sola palabra.

 

2 – (Brumas)

Si la mirada se vuelve otra
camina a los lugares conjuntos,
sin verse,
inventa los tiempos conjuntos,
una canción sin sentido,
escucha los sonidos conjuntos,
para nacer en otra parte,
cantamos sin palabra alguna.

 

3 – (Encuentros)

Canta, no digas ni una sola palabra,
tu canción sin sentido, camina,
sin palabras, canta,
si alguien está muriendo,
camina a los lugares conjuntos,
si la mirada se vuelve otra,
camina a los lugares conjuntos,
muere, (ya) ha muerto,
recuerda los tiempos conjuntos,
sin verse,
inventa los tiempos conjuntos,
sin sentido cantando,
de otro modo, en otra parte,
una canción sin sentido,
para nacer,
escucha los sonidos, una canción
sin palabras, no digas ni una,
cantamos entonces sin ningún sentido.

 

Semana de asilo

Tú también puedes pernoctar tranquilamente en el estante, acarreado al depósito de remate, perdido en la morgue de maletas y multiformes objetos, asilo del recuerdo.

La ilusión y el recibo de la casa de empeño incanjeado se matan de la risa y hacen el trueque: nada por vacío. Ningún mueble balbucea por la chimenea. Nadie llama, de pronto, por las vides. O en otras salas de lectura. Ni hacia atrás.

Bajo los astros: la subasta del eco desasosegado, almacén de antigüedades, los miércoles de ceniza.

 

 

Tobías Burghardt

Nació en Essen-Werden (Alemania) en 1961 y reside –después de varios años en La Paz (Bolivia), Berlín (Alemania) y Buenos Aires (Argentina)– actualmente en Stuttgart (Alemania). Poeta, ensayista, antólogo, periodista cultural y editor. Poemas suyos han sido traducidos a 25 idiomas, publicados en antologías, revistas de poesía y periódicos. Traduce a su vez, con su esposa Jona Burghardt, la nueva poesía latinoamericana, ibérica y lusoafricana. Ambos recibieron en 2017 el Premio Internacional de Literatura KATHAK en la metrópolis surasiática Daca, Bangladés, por sus respectivas obras poéticas y su compromiso literario en común entre las culturas y los idiomas.

Dirigió la revista de ensayo y poesía “Delta” (10 números, 1987-1992). Desde 1989, se desempeña como director de la editorial Edition Delta. Desde 1992, escribe para los periódicos "Stuttgarter Zeitung” y "Neue Zürcher Zeitung". Publicó diversas antologías de poesía española (1993), argentina (1995), boliviana (1996), latinoamericana (1996), de letras judeo-latinoamericanas (1998), de poesía colombiana (2001), venezolana (2002) y caribeña, cubana y dominicana (2003). Ha sido Jurado y Coordinador del proyecto poético Anna Blume (Ana Flor) en la exposición mundial EXPO 2000 de Hanóver (Alemania). Desde 2002, es Miembro de la Comuna de los Poetas en Vršac – KOV (Voivodina, Serbia) y Coordinador del Festival Internacional de Poesía Al-Mutanabbi de Zurich (Suiza). En 2010, ha sido Jurado de la fiesta de poesía Lyrikfest Sankt Augustin de la Asociación Cultural Cantando-Parlando de Sankt Augustin (Alemania). En 2011, ha sido jurado del III. Premio Internacional de Poesía Víctor Valera Mora de la Fundación Centro de Estudios Latinoamericanos Rómulo Gallegos (Celarg) en Caracas (Venezuela), cuyas memorias se publicaron en la nueva Colección Argumentos bajo el título “El caminar con los anhelos”. En 2012, ha sido Co-Fundador del Festival de Culturas y Artes Internacionales de Babilonia en Al-Hillah y Bagdad (Iraq). En 2013, ha sido Jurado del II. Premio de Poesía “Tríptico del Rin” de la Asociación Cultural Cantando-Parlando de Sankt Augustin (Alemania). Desde 2015, escribe el blog Im babylonischen Süden der Lyrik (En el Sur babilónico de la poesía).

Su obra poética incluye los siguientes libros: Sonnengeräusche (Rumores solares, 1991); Flussabwärts, flussaufwärts (Ríomar abajo, ríomar arriba, 1996); Flussufer (Orillas, 2001); Flussinsel (Islote, 2002); Die grünende Erd (Tierra de verdor, 2005); Flussinseln und andere Gemarkungen (Islotes y otros confines, 2005); Septembererde & August-Alphabet (Tierra de septiembre & Alfabeto de agosto, 2010) y Mitlesebuch 117 (Libro de lectura conjunta 117, 2018) con dibujos de Jona Burghardt. Publicó varias antologías personales en Argentina, Iraq, Japón, Portugal, Serbia-Montenegro, Suecia y Venezuela.

www.tobiasburghardt.net
www.edition-delta.de
https://www.dasgedichtblog.de/category/essay/im-babylonischen-sueden-der-lyrik/

 

Publicado por

Mexking

Freelance webdesigner-webmaster